El alfabeto árabe, también conocido como «alifato» en español (de alif, su primera letra), es la escritura usada en muchas lenguas de Asia y África, tales como el árabe, el persa y el urdu. Es el segundo alfabeto más extendido a nivel mundial, sólo detrás del alfabeto latino.
+++++++++++++++++++++++++++
Álif (ا ): No tiene un sonido determinado. Puede servir de soporte a una vocal inicial, a una hamza, representar una vocal a larga, o servir como distintivo ortográfico para ciertos finales. No se une a la letra siguiente (aunque sí a la anterior) y sólo tiene una forma, la de trazo vertical.
Ba' (ب ): Es un simple trazo horizontal con un punto debajo. Se lee como la letra b en barco. Se une a la letra siguiente.
Ta' (ت ): Es como la anterior pero con dos puntos encima y no tiene punto debajo. Suena como la t española en atar.
Tha' (ث ): Suena como el sonido de la z española peninsular en rezar, zona, o como el sonido inglés th de think. En ciertos dialectos, como por ejemplo el marroquí, suele pronunciarse igual que la ta'. Es como las dos anteriores pero con tres puntos encima. También como ellas se une a la siguiente.
Ğim o Ŷim (ج ): Suena como la j francesa o, más fuerte, como la j inglesa. Se une a la letra siguiente, y se dibuja como una ceja con un punto inferior, con un trazo final semicircular si va en posición final o aislada. En el dialecto egipcio y otras variedades locales se pronuncia como la g oclusiva en engañar.
Ḥa' (ح ): Es en todo igual a la letra anterior pero sin el punto inferior. Representa un sonido inexistente en español, una aspiración realizada en la faringe.
Ḫa' (خ ): Es igual que las dos anteriores pero con el punto encima de la letra y no en su interior. Representa el sonido de la letra j del español en su realización castellana como en Juan, Jorge y Jaime, aunque suele pronunciarse algo más fuerte en árabe.
Dal (د ): Representa el sonido d español a principio de palabra, como en la primera d de dado. No se une con la letra siguiente y sólo tiene una forma.
Ḏal (ذ ): Representa el sonido igual al de la segunda d de dado en castellano, o la th inglesa en this. Es en todo igual a la letra anterior pero lleva un punto encima mientras que la anterior no lleva ninguno. Se pronuncia frecuentemente como la zay o como la dal en árabe hablado.
Ra' (ر ): Representa el sonido r en cara. Tiene la forma de un sencillo trazo descendente. No se une con la siguiente y sólo tiene una forma.
Zay (ز ): Igual que la anterior pero con un punto encima. Su sonido es el de una s sonora, como la z inglesa en zoo, o el alófono de s en la palabra desde en su pronunciación castellana.
Sin (س ): Representa el sonido de s. Su trazo principal es de dos valles, teniendo un trazo final hacia abajo en caso de posición final o aislada. Esta letra se une con la siguiente.
Shin (ش ): Representa el sonido de x catalana, sh inglesa, sch alemana, sci italiana, o ch francesa y portuguesa. Es igual que la anterior pero con tres puntos encima.
Ṣad (ص ): Es un sonido similar a la s pero pronunciado de un modo especial, que se denomina enfático. Estas letras enfáticas se pronuncian con la parte posterior de la lengua algo más levantada de lo normal, lo que modifica el timbre de las vocales del entorno oscureciéndolas un poco, e incluso afecta a otras consonantes del entorno.
Ḍad (ض ): Es una d enfática. Es en su forma igual a la letra anterior pero con un punto arriba. La lengua árabe se llamó la lengua de la Ḍad, pues algunos creyeron que este fonema es exclusivo del árabe, aunque quizá esto no sea cierto. Esta letra se une con la siguiente.
Ṭa' (ط ): Es una t enfática absolutamente sorda. Sólo tiene una forma. Se une a la letra siguiente.
Ẓa' (ظ ): Es una d enfática. Es un fonema interdental que se realiza sin problemas colocando la lengua entre los dientes y pronunciando una d, pero además haciéndola enfática. Es en su forma igual a la letra anterior, pero con un punto encima. En los dialectos del Magreb suele pronunciarse como la ḍad.
ʿayn (ع ): No tiene equivalente en ninguna lengua europea. Es un sonido fricativo producido por constricción de la faringe. Tiene tres formas y se une con la letra siguiente.
Ġayn (غ ): No existe este sonido en castellano, pues aunque es un sonido parecido a nuestra g en agotado, es un sonido mucho más fuerte. Se parece a la r francesa. Tiene igual forma que la anterior pero con un punto encima.
Fa' (ف ): Suena como f. Se representa con un pequeño anillo con un punto encima, con un trazo final hacia delante para la posición final o aislada. Se une con la siguiente. En el Maghreb todavía se pueden encontrar en escritos del siglo XIX y XX la letra fa' con el punto debajo de la letra ( ڥ ) representando el signo ﻒ la qaf.
Qaf (ق ): Se podría aproximar a una c dura castellana pronunciada en la úvula. Es igual a la anterior, con dos puntos en lugar de uno, salvo por el trazo final, que se hace por debajo del renglón. Se une con la siguiente. En muchos dialectos se pronuncia con el sonido del ataque vocal oclusivo de la hamza, y en otros como una qaf sonora [ɢ] o una g oclusiva [g].
Kaf (ك ): Sonido de c en casa. Tiene dos formas distintas opcionales cuando está en posición final. Se une a la letra que la sigue.
Lam (ل ): Representa el sonido l. Se escribe como un trazo vertical, y se diferencia de la álif en que ésta sí se une con la siguiente. Cuando la sigue una álif, forma la ligadura لا , denominada lam-álif.
Mim (م ): Sonido m. Tiene tres posibles formas y se une con la siguiente.
Nun (ن ): Sonido n. Se escribe como el grupo de la ba, ta' y ṯa', salvo que las formas final y aislada salen por debajo del renglón.
Ha' (ه ): Sonido aspirado suave, como la pronunciación de j de las regiones del sur de España y en la zona caribeña, o la h aspirada inglesa y alemana. Tiene tres formas y se une con la siguiente. Junto con los dos puntos de la ta' forma la tāʾ marbūṭa (ة ), que generalmente indica el género femenino.
Waw (و ): Sólo tiene una forma y se une con la anterior pero no con la siguiente. Como consonante representa una semivocal como la u en hueso; puede servir para denotar una vocal u larga o de soporte para la hamza.
Ya' (ي ): Se une con la siguiente y se escribe como ba, ta' y ṯa' en posición inicial e interior, pero tiene forma propia aislada y final. Como consonante representa una semivocal como la i en hierro (evitando pronunciarla como y castellana); como vocal, denota i larga, o puede servir como soporte para la hamza. Posee la variante ى , que se llama álif maqsura y se utiliza como terminación; se pronuncia entonces como una a larga.